Longtemps je me suis…

Why can’t Americans read the last volumes of the updated Penguin translation of Proust’s A la recherche…? Read this article from Slate on copyright madness at work.

Previous articleThe dyslexicographer
Next articleThe 40 language dash
Andrew Joscelyne
European, a language technology industry watcher since Electric Word was first published, sometime journalist, consultant, market analyst and animateur of projects. Interested in technologies for augmenting human intellectual endeavour, multilingual méssage, the history of language machines, the future of translation, and the life of the digital mindset.

Related Articles

Weekly Digest

Subscribe to stay updated