Tag: oracle

Conversational UI Language Design at LocWorld35

Conversational UI localization and language design skills are central to a great user experience. CUI means we moved from a "user"-centric concept of design to a human-centric one. After all, what could be more "natural" that talking to a computer? Both humans and computers "converse" in dialog, and it's the language design knowledge for such a conversation that's critical to delivering a natural, human-like interaction between the two.

READ MORE...

Visual Composer makes Citizen Developer a Citoyen du Monde

Interesting to see that Facebook has announced the launch of a multilingual composer tool that enables users to post their status updates in different languages so that their friends and followers can see the update in only their preferred language.  This notion of composers is not new, of course. They’ve been around for a while and...

READ MORE...

Is Your Development Relations Effort Global?

Just back from a very successful visit to Beijing and Singapore where I delivered PaaS for SaaS enablement to local Oracle partners. Oracle Applications User Experience partner enablement is worldwide, sure. We couldn’t live up to our enablement commitments and bring real software solutions to life in the cloud if we didn’t have an internationalized technology toolkit for partners too. Thanks...

READ MORE...

How Well Do You Know Your Local User? Take A Walk (or Run) In Their Shoes

How well do you know the local market? What assumptions do you operate on? Well, take a look at this post “Design Time @ Run Time: Putting the Apple Watch Through Its Paces in Beijing” over on the Oracle AppsLab (@theappslab) blog. It’s a shoutout for the user experience practice of ethnography or doing user research...

READ MORE...

Augmented Reality Translation and Wearables: Sit Up and Take Notice

About three years ago on Blogos, I wrote about the Visual Quest Word Lens app. I wrote that “there was a lot more than meets the eye” to the app. I also speculated what could happen if the app offered connectivity and was integrated with other platforms. Recently, I became a Google Glass Explorer and...

READ MORE...

Icons: Global UX Considerations Revisited and Translators without Borders

I previously raised the issue of how context of use influences our perceptions of icons, and how globalization “best practices” and guidance about icons and graphics that we read on the web sometimes discounts context to the detriment of user experience. One great example is the use of the Facebook Like icon. Usually, we would...

READ MORE...

Translation and UX Working Together: Oracle Mobile Applications Example

I’ve previously written a takeaway article for Multilingual decrying the lack of a clear user experience (UX) focus to the general globalization, internationalization, localization and translation industry. I’ll be revisiting this subject in the magazine later this year. Have things changed? Why is it important anyway? Well, you’ll have to read it to find out!...

READ MORE...

How to Use the HTML5 Translate Attribute: A Translatability Best Practice

HTML5 introduces a translate attribute that allows fine-grained control over what content should be translated, or not. Richard Ishida of the W3C has all the details of the attribute and its applicability, as well as some interesting insights into how Bing Translator and Google Translate deal with the translatability of content issue. Here’s an example...

READ MORE...

Who is the Language Industry's Chocolate Apple? Comics, Technology, and Culture

I’ve previously written about the uptake of the comic form in technical communications and some of the translation and cultural challenges. As part of Oracle’s research into the use of comics as a way of educating technical writers about DITA, I was astounded by the wide range of subjects covered by Japanese manga (漫画). Now, we...

READ MORE...

Ethnography in User Experience, the African Angle

I get to advise on global user experience (UX) stuff for Oracle applications, so I am always on the lookout for research opportunities in local markets and for information that might lead us there. The Everyone Speaks Text Message article in the New York Times (a surprisingly great source of articles on translation, language and...

READ MORE...

Secured By miniOrange