8 Literary Translation Awards You Should Know About

Beyond just poetry, several other types of literary translation awards are available in the English-speaking world. Here are eight awards available to literary translators working in a variety of languages.

The Warwick Prize for Women in Translation addresses the gender imbalance in translated literature, aiming to bring more international women’s voices to British and Irish readers. The £1000 prize is awarded annually to a single work of any literary genre, written by a woman and translated by translator(s) of any gender. The prize is divided equally between the author and the translator(s), while submissions are usually held in May. This year’s long list, covering 10 languages, is available here, and the winning title will be announced on November 21.

The Bait AlGhasham DarArab Translation Prize is jointly awarded by two publishing houses: Bait AlGhasham from Oman and DarArab from the United Kingdom (UK). The prize is awarded to the best unpublished literary translations of books written from 1970 onward and translated from Arabic into English, in honor of the late Omani Sultan Qaboos Bin Said. The total prize amount is £55,000, which is divided between the prize money for the translator and the funds required for the book’s publishing.

In Canada, the national Council for the Arts annually awards 14 Governor General’s Literary Awards in seven categories, one of which is for a translation from French to English “and vice versa.” The winning books receive a $25,000 prize, while their publishers receive a $3,000 grant. The awards have existed since 1936, the books need to be nominated by their publishers rather than their authors, and the selection process for 2024 is currently in progress.

The Australian Association for Literary Translation annually awards five cash prizes for translations from a specific language. This year, the focus language was French, and the winners — announced on September 20 — were Alice Heathwood, Russell Goulbourne, Diane Delaurens, Shiva Motlagh-Elbakri, Annette Mitchell and Heidi Bula. The next round of awards is expected to open submissions in late spring of 2025.

Established in 2022 and perhaps less known than its American counterparts, the Gregg Barrios Book in Translation Prize is awarded each year by the National Book Critics Circle. Named after a native South Texan Latino poet, the prize “honors the best book of any genre translated into English and published in the United States.” The prize winners are announced each spring, this year’s being Maureen Freely for her translation of Cold Nights of Childhood by Tezer Özlü. Information on submissions for 2025 is not available at the time of this writing.

Finally, Boston University’s World Languages and Literatures department is behind three translation awards:

This year’s winners were Christopher Ellars and Gene Wang (Han Suyin), John Griffin and Dina Famin (Robert Fitzgerald), and Bari Gold (Shmuel Traum).

Julija Savić
Julija Savić is a Croatian-English freelance translator and writer dedicated to amplifying voices in the wider language world.

RELATED ARTICLES

Weekly Digest

Subscribe to stay updated

 
MultiLingual Media LLC