quality assurance (QA)

Unlocking Content Localization With AI Automation and Metric Sharing

For global organizations, the ability to keep pace with content localization needs is emerging as a key competitive differentiator. Success will require AI-driven automation, as well as improved communication within organizations.

Multilingual Success: Leveraging Multiple Translation Vendors

While having one translation partner may seem convenient, utilizing several providers offers significant advantages that translate into higher-quality multilingual content, better pricing, reduced turnaround times, and minimized business risks.

Introducing HULQ from lexiQA

Learn how HULQ aims to support over 200 locales by 2024, promoting linguistic precision and digital inclusivity.

Translator and Tester Simone Toccacieli Predicts an AI Revolution in Gaming

This month, we're featuring Simone Toccacieli, whose background in video game quality assurance gives him a unique perspective on the translation industry. Here, he shares how technology has changed his job for the better.

A new era of localization begins with Lokalise AI

Following successful beta testing, Lokalise AI is now ready to revolutionize every localization process, bridging the gap between machine and human translation without compromising quality. 

Quality Translation a Collaborative Approach

COLUMN Quality Translation A Collaborative Approach By Michael R. Cárdenas I think we can all agree that when you contract for a service, you want to receive quality....

Common Sense Advice about Machine Translation and Content

You'd need to be living on the moon if you still don't get it about how data quality impacts machine translation quality (actually, every...