Wordly, a Los Altos, CA-based language service provider (LSP), announced earlier this week that it has added a new offering to its slate of artificial intelligence (AI)-powered translation services: on-demand transcript translation.
In an Oct. 10 blog post, the company announced that clients can now use Wordly’s platform to create a translated transcript of recorded audio content. The on-demand transcript translation feature allows users to produce a transcript in both the original language and a translation in 25 different target languages.
“With the click of a button users can create a translated transcript from any meeting/session that used Wordly,” the company’s blog post reads. “You can get a transcript in the language of the original presenter as well as have it translated into 25 other languages including Spanish, French, Japanese, and Hindi.”
Wordly was founded in 2019 by the company’s CEO Lakshman Rathnam, specializing in AI-powered live translation during meetings and other events. The Wordly platform produces translated captions and audio during meetings to enable seamless communication between participants who speak different languages. However, up until now, the platform has always worked in real-time — the new transcription feature allows users to download transcripts after a meeting has taken place.
Since the company was first founded, Wordly claims to have amassed a user base of more than one million people — the company also says this new transcript translation feature has been requested by several users.
When users select the feature, they can download the transcript in one of three different formats: a text file with timestamps, a VTT file, or a plain text file without timestamps. According to Wordly, the feature is also quite quick — it only takes a couple of minutes for the system to churn out a translation of a given meeting’s transcript. For users of Wordly’s Pro, Corporate, and Enterprise packages, the feature is available at no additional cost.