MultiLingual Staff

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

AI-Media Brings LEXI Voice to Asia, Pushing Live Translation into the Future

AI-Media showcases LEXI Voice, its real-time AI translation tool, at KOBA and Broadcast Asia 2025. Designed for broadcasters and event producers, LEXI Voice turns captions into natural multilingual audio with ultra-low latency—making inclusive live content delivery simpler, scalable, and 90% more affordable.

QVAC Translate Isn’t Here to Learn About You—Just to Translate You

QVAC Translate is a local, AI-powered translation tool designed for privacy-first environments. It works entirely on-device, translating text, audio, images, and documents without ever touching the cloud. In a sector obsessed with decentralization, it offers a new standard: secure, multilingual communication without surveillance—or sacrifice.

Care Cube Debuts at Expo 2025 Osaka as Multilingual AI Assistant for Wellbeing and Workforce Insight

Care Cube captivated Expo 2025 with real-time language interaction, emotional monitoring, and facial biosensing. Its debut highlights how multilingual AI assistants can support wellness and smarter workspaces.

AMN Language Services Hit a Speed Bump—But the Road Ahead Still Looks Promising

AMN language services saw revenue dip to USD 75 m in Q1 2025, the first decline since the Stratus Video acquisition, amid rising competition and consolidation.

Global Seal of Biliteracy Surpasses 50,000 Certifications as Schools Connect Language Skills to Career Success

The Global Seal of Biliteracy celebrates its 50,000th certification with NWCTA, showcasing how verified bilingualism enhances career readiness, improves safety in industries like healthcare and manufacturing, and promotes equity by validating language proficiency worldwide.

MachineTranslation.com Launches Built-In Text Anonymization to Secure AI-Powered Translations

MachineTranslation.com debuts built-in text anonymization to automatically strip PII before AI translation, delivering GDPR and HIPAA compliance in seconds—no manual redaction required.

Nebraska Courts Grapple With Interpreter Shortage as Demand Surges

With limited interpreter availability and frozen fees, Nebraska courts must expand certification, update rates and invest in remote platforms to ensure equal access to justice.

Embracing Babel: How IBM watsonx.ai Is Quietly Rewriting the Rules of Multilingual AI

Learn how IBM watsonx.ai’s pretrained models simplify language detection and translation, letting you integrate multilingual AI into chatbots, e-learning, OCR pipelines, and more, all with just a few lines of code.

Get Ready: Game Quality Forum Returns to Lisbon on 24–26 June

Join QA, Localization, Community and Support experts at Game Quality Forum Lisbon 2025 (24–26 June) to explore AI-driven innovations, inclusive gaming and industry best practices.

This Startup Is Giving Sign Language a Digital Voice

Silence Speaks is transforming accessibility with an AI sign language avatar that brings real-time sign translation to transportation, education, and more.

AI on a Budget: When Thinking Hard Costs Just $6

A new $6 language model from Stanford and the University of Washington challenges the AI industry's assumptions about scale, efficiency, and cost.

KUDO Launches Groundbreaking AI Assist for Interpreters, Setting a New Standard for Real-Time Support in Multilingual Meetings

KUDO launches AI Assist, a new interpreter-focused feature offering real-time transcription to boost accuracy and reduce cognitive strain.

Manchester firm Dals reports £15m in social value in first ESG report

Dals, the UK’s largest public sector language provider, publishes its first ESG report—highlighting £15M in social value, local impact, and climate progress.

Vamos Juntos 2025

Vamos Juntos 2025 was held in Mexico City. The two-day event, organized by JUNTOS, featured sessions on various topics including interpreting, LSP growth, AI, machine translation, sales strategies, and leadership.
Vasco Pedro, Marco Trombetti , and Jarek Kutylowski

Mapping Milestones in the AI Revolution

Three CEOs in the language technology arena — Vasco Pedro of Unbabel, Marco Trombetti of Translated, and Jarek Kutylowski of DeepL — discuss the current state and future of the industry, touching on AI’s shifting role, the resulting shift in the business landscape, key trends, and future visions.
Chess board

A High-Stakes Moment for Localization Technology

Phrase's Simone Bohnenberger-Rich offers a pragmatic look at where localization technology stands and where it’s headed. She covers the critical shifts in tools, models, and mindsets that localization leaders need to understand, from the limits of LLMs to the potential of agentic AI. Most importantly, she outlines the practical steps that teams can take to turn pressure into progress.

AI Meets AB Testing: AB Localization Launches Smart SaaS for Smarter Content

The new AI-driven SaaS by AB Localization puts A/B testing at the heart of global content strategy—making localization smarter, faster, and finally measurable.

Bureau Works and Blackbird.io Partner to Streamline Localization Workflows

The Bureau Works Blackbird integration enables automated localization workflows through no-code tools and platform interoperability.

KUDO Launches Enhanced Post-Meeting Reports, Transforming How Organizations Measure the ROI of Language Access

KUDO's new reporting feature helps organizations turn multilingual meeting data into strategic insight—making it easier than ever to track engagement and prove the ROI of language access.

From Paris to Prompt: How La Francophonie Quietly Changed AI’s Language Priorities

Behind a diplomatic smile and a thousand-page UN compact, La Francophonie is quietly reshaping how AI speaks to the world—pushing tech giants to go beyond English and embrace the true diversity of global languages.

May 2025

With the emergence of large language models in the 21st century, we find ourselves in the midst of another technology revolution. In the May edition of MultiLingual magazine, we explore the modern landscape of language technology.

Make English Great Again? Trump’s Foreign Film Tariff Raises Concerns in the Language Industry

Trump’s 100% film tariff risks isolating English, hindering multilingual storytelling and constraining America’s cultural exchange.

Comactiva Strengthens Partnership with Phrase

Comactiva Phrase Partnership empowers businesses to scale global content with AI-powered speed and precision.

Bristol Launches Its First Festival Dedicated to Translated Literature

Translated By, Bristol is the city’s first festival dedicated to literary translation, spotlighting the often-invisible art of bringing stories across languages through 11 live events, panels, and performance