Marjolein Groot Nibbelink

Marjolein realized early on that the Netherlands was too small for her. After traveling to 30+ countries over the span of 10 years she moved to the United States in 2014. She holds a degree in Communication from the University of Rotterdam and has long had an affinity for creative writing.

Voiseed Announces the Appointment of Dr. Páraic Sheridan to Board of Directors

— Voiseed, an innovative start-up specializing in expressive synthetic voices for Games & Media localization, today announced the appointment of Dr. Páraic Sheridan...

Erin Wynn

According to Zippia, 60.6% of translators are women, and 39.4% of translators are men. At the same time, press releases and public debate in our industry are often led by — and conducted around — men. There’s nothing wrong with highlighting influential and good men, of course, but we feel it’s not only sensible but even necessary to create a space to put some amazing women in the spotlight, supported by the greater language industry community. In total, 236 women agreed to be included in the vote, every nominee received at least four votes, and the final results were not far apart. All who were nominated and did not make the cut will be included in the 2024 vote.

Priya Victor

According to Zippia, 60.6% of translators are women, and 39.4% of translators are men. At the same time, press releases and public debate in our industry are often led by — and conducted around — men. There’s nothing wrong with highlighting influential and good men, of course, but we feel it’s not only sensible but even necessary to create a space to put some amazing women in the spotlight, supported by the greater language industry community. In total, 236 women agreed to be included in the vote, every nominee received at least four votes, and the final results were not far apart. All who were nominated and did not make the cut will be included in the 2024 vote.

Jennifer Vela Valido

According to Zippia, 60.6% of translators are women, and 39.4% of translators are men. At the same time, press releases and public debate in our industry are often led by — and conducted around — men. There’s nothing wrong with highlighting influential and good men, of course, but we feel it’s not only sensible but even necessary to create a space to put some amazing women in the spotlight, supported by the greater language industry community. In total, 236 women agreed to be included in the vote, every nominee received at least four votes, and the final results were not far apart. All who were nominated and did not make the cut will be included in the 2024 vote.

Ágnes Varga

According to Zippia, 60.6% of translators are women, and 39.4% of translators are men. At the same time, press releases and public debate in our industry are often led by — and conducted around — men. There’s nothing wrong with highlighting influential and good men, of course, but we feel it’s not only sensible but even necessary to create a space to put some amazing women in the spotlight, supported by the greater language industry community. In total, 236 women agreed to be included in the vote, every nominee received at least four votes, and the final results were not far apart. All who were nominated and did not make the cut will be included in the 2024 vote.

Translated Named a Leader in IDC MarketScape for Machine Translation

Continuous innovation and a strong multidomain model are the strengths of Translated’s leadership, according to the IDC MarketScape. The IDC MarketScape highlighted  Translated’s role in developing an open-source technology called ModernMT over the course of two EU-funded research projects that started in 2010.

Women in Localization: Questions for the new President, previous President, and VP

On January 4, Women in Localization (WL) announced their new president and board members for 2023. MultiLingual Media reached out with some questions for...

The future of branding (for LSPs)

The Dec. 6 edition of The New York Times was bought in its entirety by General Electric (GE) in a first-ever bid to rethink...

Soccer or Football? Beckham and Manning couldn’t solve it, so we did

If you’ve been watching the FIFA World Cup in Qatar, no doubt you can by now quote parts of the Frito Lays commercial featuring...

Jaime Punishill to Leave Lionbridge

Punishill’s profile indicates his time with Lionbridge ended in July and suggests his new role to start soon. We were able to catch up with Punishill, who described the new opportunity as a “dream job” and something he just couldn’t say no to. 

Troy Kotsur secures second Oscar for Deaf community

At the 94th Academy Awards ceremony Troy Kotsur took home the Oscar for best supporting actor, portraying Deaf fisherman and father Frank Rossi in...

Where to do Business Online — from now to 2025

The revamped T-Index platform offers a tool that reveals the languages and countries with the greatest potential across 200 different product categories. Is English losing...

KUDO Marketplace: Democratizing Live Interpretation

In a conversation with Ewandro Magalhães, chief language officer at KUDO, we learned how the new KUDO Marketplace enables service users to build a...

An Interview With Christoffer Nilsson

By the looks of his LinkedIn profile, Christoffer Nilsson is nothing short of a true startup success story. Even before graduating from Lund University, Sweden, he had co-founded Atod AB and Keyfactor AB, both game-related companies. Chris went on to be CEO of Warthog Sweden, Managing Director of Eidos Studios and has managed the development of 20+ commercial video game projects. Since 2009 he is Managing Director of LocalizeDirect, currently developing localization tools for the games industry.

Ten Dutch words and phrases that don’t translate well into English

Dutch has developed a distinctive vocabulary and phonetics that make some words and phrases nearly impossible to interpret to English speakers. Here are ten of them, selected and explained by a Dutch expat in the United States.

Nuances and niceties

It's been at least five years since I traveled to a place where I did not know the language but LocWorld40 takes me to the west coast of Portugal. I stare sheepishly at Portuguese food labels, the sheep-effect of which is only enhanced by my not wearing my glasses.

Terminology Glosses: Hikikomori and Ikigai

Let's talk about Japanese. In Japanese, the personal pronoun 私 (watashi, I) becomes 私たち (watashitachi, we) thanks to the suffix たち (tachi, mark of the plural). Moving up one level towards syntax, we then realize that the word order in Japanese is subject-object-verb. These two features alone should suffice to...

My First LocWorld

I was born in the eighties in the Netherlands, but Tegel International Airport, Berlin, gives me a sense of what the seventies may have...

Fake Unicode, Real Smiles

If you are ready for a smile in your day, check out the Fake Unicode Consortium page on Google +. Clever people with great...

World library for kids

I just ran across the International Children's Digital Library, whose lofty mission is "to support the world's children in becoming effective members of the...

Which names are English

I just came across this article on the ctv.ca website about the enforcement of a decades-old law in Quebec which requires companies in the...

Carved in wood: endangered alphabets

Languages are constantly changing. But that change sometimes mean that a language dies. Much has been written about this in books, blogs, articles. Something...

Language as a weapon

A whistleblower tells ABC News (US) that many interpreters hired to work for the US army in Afghanistan cannot speak the local language very...

Computers translating voice; Phones translating text

Microsoft’s Translating Telephone and Google’s Goggles turn the tables on what devices normally do. The lines blur. In fact, there are no lines anymore. We’ve...